12 древнегреческих терминов, которые должны вернуться в обиход

Изучение древнегреческого языка может быть… сложным.
Во-первых, существуют конкурирующие диалекты (о чем мы говорили в нашем выпуске «Подкасты с профессорами» с профессором лингвистики из Университета Кипра). Поэтому бывает, что мы даже не уверены, как произносится слово.
Кроме того, для каждого слова существует около 5 различных переводов, что, по правде говоря, дает переводчикам огромную свободу творчества. Бывает трудно понять, какую версию слова имел в виду автор, потому что мы просто не мыслим как древние греки. Огромная разница во времени и культуре может затруднить понимание того, что они действительно имели в виду.
Поэтому, хотя посвящать годы изучению этого красивого и сложного древнего языка, возможно, не самое практичное использование вашего времени, я считаю, что вам стоит выучить хотя бы несколько наиболее важных понятий.
На самом деле, я считаю, что эти 12 терминов должны вернуться в наше современное общество… и, возможно, мы станем намного лучше от этого.

1. Эвдаймония (греч. εὐδαιμονία)
Eudaimonia обычно переводится как счастье или благополучие; однако в качестве более точных переводов были предложены «человеческое процветание или благоденствие» и «блаженство». В работах Аристотеля эвдаймония использовалась как термин для обозначения высшего человеческого блага, и поэтому целью практической философии, включая этику и политическую философию, является рассмотрение (а также опыт) того, что это такое на самом деле и как этого можно достичь.

2. Арете (греч. ἀρετή)
Арете в своем основном смысле означает «совершенство любого рода». Этот термин также может означать «нравственная добродетель». В самом начале своего появления в греческом языке это понятие совершенства было связано с понятием исполнения цели или функции: акт жизни в полную силу.

В гомеровских поэмах Арете часто ассоциируется с храбростью, но чаще с эффективностью. Человек Арете отличается высочайшей эффективностью; он использует все свои способности — силу, храбрость и смекалку — для достижения реальных результатов. Таким образом, в гомеровском мире Арете включает в себя все способности и возможности, доступные человеку.
В некоторых контекстах Арете прямо связывается с человеческим знанием, где выражения «добродетель — это знание» и «Арете — это знание» используются как взаимозаменяемые. Высший человеческий потенциал — это знание, и все остальные человеческие способности являются производными от этой центральной способности.

Бюст Гомера — человека, который знал свою Арете

3. Фронезис (греч. φρόνησῐς)
Фронезис — это тип мудрости или интеллекта. Более конкретно, это тип мудрости, относящийся к практическим действиям, подразумевающий как хорошее суждение, так и превосходство характера и привычек, или практическую добродетель. Поэтому его часто переводят как «практическая мудрость», а иногда как «благоразумие». Томас МакЭвилли считает, что лучший перевод — «внимательность».

4. Клеос (греч. κλέος)
Kleos часто переводится как «известность» или «слава». Оно связано со словом «слышать» и несет в себе подразумеваемое значение «то, что другие слышат о вас». Греческий герой зарабатывает клеос, совершая великие дела.

Клеос неизменно передается от отца к сыну; сын несет ответственность за продолжение и развитие «славы» отца. Это причина, по которой Пенелопа так долго откладывала ухажеров, и одно из оправданий убийства Медеей собственных детей — прервать клеос Ясона. Клеос иногда связывают с айдосом — чувством стыда.

Ясон и Медея на картине Джона Уильяма Уотерхауса, 1907 год. Медея сократила клеос Ясона, убив собственных детей.

5. Ксения (греч. ξενία)
Ксения означает «гостеприимство-дружба» и является понятием гостеприимства. Оно включает в себя щедрость и вежливость, проявляемые к тем, кто находится вдали от дома и/или соратников человека, дарующего гостеприимство. Ритуалы гостеприимства создавали и выражали взаимные отношения между гостем и хозяином, выражавшиеся как в материальных благах (например, дарение подарков каждой стороне), так и в нематериальных (таких как защита, кров, услуги или определенные нормативные права).

6. Эйдос (греч. Αἰδώς)
Айдос была греческой богиней стыда, скромности, уважения и смирения. Эйдос, как качество, было тем чувством благоговения или стыда, которое удерживает мужчин и женщин от неправильных поступков. Оно также включало в себя чувство, которое богатый человек может испытывать в присутствии бедных людей, что их неравенство в богатстве, будь то вопрос удачи или заслуг, в конечном итоге незаслуженно. Античное и христианское смирение имеют некоторые общие черты, они оба отвергают эгоизм и эгоцентризм, высокомерие и чрезмерную гордость, а также признают ограниченность человека. Аристотель определил его как нечто среднее между тщеславием и трусостью.

7. Ностос (греч. νόστος)
Ностос — это тема, используемая в древнегреческой литературе, которая включает в себя эпического героя, возвращающегося домой по морю. В древнегреческом обществе считалось, что тот, кто сумел вернуться, достиг высокого уровня героизма или величия. Это путешествие обычно очень длительное и включает в себя кораблекрушение в неизвестном месте и прохождение через определенные испытания, которые проверяют героя. Возвращение — это не только физическое возвращение домой, но и сохранение определенных статусов и личности по прибытии. Тема ностоса оживает в «Одиссее» Гомера, где главный герой Одиссей пытается вернуться домой после сражения в Троянской войне.

Кстати, слово «ностальгия» было впервые введено в качестве медицинского термина в 1688 году швейцарским студентом-медиком Иоганном Хофером (1669-1752). Он использовал слово νόστος вместе с другим греческим корнем, άλγος или algos, означающим боль, для описания психологического состояния тоски по прошлому.

8. Ойкос (греч. οἶκος)
Ойкос относится к трем связанным, но различным понятиям: семья, имущество семьи и дом. Его значение меняется даже внутри текстов, что может привести к путанице.

Ойкос был основной ячейкой общества в большинстве греческих городов-государств. В обычном аттическом употреблении ойкос, в контексте семей, означал линию происхождения от отца к сыну из поколения в поколение. В качестве альтернативы, как это использовал Аристотель в своей «Политике», этот термин иногда использовался для обозначения всех живущих в данном доме. Таким образом, глава ойкоса, а также его ближайшие родственники и рабы — все были охвачены. Крупные ойкои также имели фермы, за которыми обычно ухаживали рабы, которые также были основной сельскохозяйственной единицей античной экономики.

9. Апатея (греч. ἀπάθεια)
В стоицизме апатея означает состояние души, в котором человека не беспокоят страсти. Лучше всего его перевести словом «хладнокровие», а не «безразличие». Значение слова apatheia совершенно отличается от современного английского apathy, которое имеет явно негативный оттенок. По мнению стоиков, апатея — это качество, характеризующее мудреца.

10. Атараксия (греч. ἀταραξία)
Атараксия буквально переводится как «невозмутимость», но обычно рассматривается как «невозмутимость», «невозмутимость» или «спокойствие». Впервые это слово было использовано Пирром, а затем Эпикуром и стоиками для обозначения ясного состояния уверенного спокойствия, характеризующегося постоянной свободой от тревог и беспокойства. В нефилософском обиходе этот термин использовался для описания идеального психического состояния солдат, вступающих в бой.

Достижение атараксии является общей целью для пирронизма, эпикурейства и стоицизма, но роль и ценность атараксии в каждой философии варьируется в зависимости от их философских теорий. Психические нарушения, которые мешают человеку достичь атараксии, различны в разных философиях, и каждая философия по-своему понимает, как достичь атараксии.

11. Докса (греч. δόξα)
Докса означает общее убеждение или популярное мнение и происходит от глагола δοκεῖν dokein, «появляться», «казаться», «думать» и «принимать». Используемая греческими риторами как инструмент для формирования аргументации с помощью общих мнений, докса часто манипулировалась софистами для убеждения народа, что привело к осуждению Платоном афинской демократии. Она используется в прямой противоположности с эпистемой и техникой.

Философ Сократ и софист Горгий. У кого была докса, а у кого эпистема?

12. Эпистема (греч. ἐπιστήμη) и техне (греч. τέχνη)
Эпистема может относиться к знанию, науке или пониманию и происходит от глагола ἐπίστασθαι, означающего «знать, понимать или быть знакомым». Слово «эпистемология» происходит от эпистемы.

Между тем Techne часто переводят как «мастерство», «ремесло» или «искусство». Несмотря на сходство с эпистемой в том, что она подразумевает знание принципов, техне отличается от нее тем, что ее целью является изготовление или делание, а не бескорыстное понимание. Однако Платон регулярно использовал эти два термина как взаимозаменяемые, и для древних techne и episteme означали просто знание, и «оба слова являются названиями для знания в самом широком смысле».

Оцените статью
shkola7vrn.ru
Добавить комментарий