Четыре распространенные (или неправильно понятые) латинские пословицы
Автор Кудрявцев ОлегНа чтение 6 мин.Просмотров15Опубликовано
На днях одна студентка рассказала мне, что во время учебы в художественном училище ей пришлось изваять небольшую статуэтку в качестве задания по одному из предметов. Она сделала это без особых раздумий. Профессор подошел к ней и начал хвалить ее работу, придавая ей гораздо большее и совсем другое значение, чем то, которое она изначально хотела передать, создавая статуэтку.
Моя студентка ничего не сказала, поскольку ситуация была благоприятной для нее, но, конечно, бывают ситуации, когда неправильная интерпретация произведения искусства может привести к непониманию и формированию неверного образа автора и того послания, которое он/она изначально хотел/хотела донести.
Это часто случается с цитатами из литературы, особенно древней, которые мы регулярно используем в своих целях — будь то выразить свое отношение, отстоять мнение, показать свои чувства или даже просто показаться умным.
Римская портретная фреска молодого человека со свитком папируса, из Геркуланума, I век н.э.
Мы пишем предложение, заключаем его в кавычки и подписываемся под автором, как будто это его/ее личное мнение. Однако задумываемся ли мы когда-нибудь, откуда взялись эти мысли и каково было настроение автора?
Что, если хотя бы половина этих фраз была мнением персонажей произведения, а не автора? Для тех из вас, кто до сих пор не посмотрел «Бойцовский клуб»: что если я скажу вам, что Хелена Бонем Картер не говорила «И вдруг я ничего не почувствовал», и что все эти скриншоты с цитатой под ее лицом были ошибочными?
К сожалению, такая ошибка в атрибуции случается так же часто с изречениями и максимами древнего мира.
Вот несколько латинских пословиц, которые широко распространены, но которые часто используются без особого знания их контекста или происхождения:
1. Omnia vincit amor (Любовь побеждает все).
Вергилий держит в руках том, на котором написана «Энида». По обе стороны стоят две музы: «Клио» (история) и «Мельпомена» (трагедия). Мозаика датируется III веком нашей эры. Кредит: Национальный музей Бардо.
Эта знаменитая строка принадлежит к одной из буколических (пасторальных) поэм Вергилия. Мир буколической поэзии (как он был известен Вергилию) был идиллическим и удаленным от городского шума и толпы. Это был мир, где пастухи могли петь (часто соревновательное пение) о своей любви и страсти, славить природу или играть на сиринксе и флейте Пана.
Вергилий использовал те же декорации, но писал о реальных людях, своих современниках, представленных в виде пастухов. Главный герой этой буколической поэмы — элегический поэт Галлус, представленный в виде пастуха в землях Аркадии (где идиллический сценарий помещен в грядущие века искусства благодаря именно этой поэме).
Эта фраза обычно цитируется в защиту и празднование любви и ее силы преодолеть все препятствия. В поэме Галлус безумно влюблен и страдает. Мы читаем о божествах, которые приходят спасти его и отговорить от любви, но все тщетно.
Наконец, любовь побеждает, но не совсем так, как мы ожидали. Несмотря на все усилия богов, любовь приводит Галлуса к смерти, и именно об этой победе говорит Вергилий в знаменитой фразе. Основной смысл этой фразы скорее связан с разрушительной силой, которой обладает любовь, чем с ее идеальной победой, оставляющей будущую пару удовлетворенной.
2. Mens sana in corpore sano (Здоровый ум в здоровом теле).
Вымышленный портрет Ювенала, 19 век (С. Х. Гимбер)
Самый известный слоган многих фитнес-компаний берет свое начало в трудах древнеримского сатирика Ювенала, который был активен в 1-йпервом веке нашей эры (оригинальная мысль уходит корнями еще дальше в историю, уже в 77-м века до нашей эры, к Фалесу). Его самое известное произведение, «Сатиры» (Saturae), наиболее известно своей критикой римского общества во времена правления печально известного Домициана и его преемника Нервы, а также критикой человечества в целом.
Предложение Mens sana in corpore sano принадлежит Сатире X, одной из самых влиятельных его поэм. В стихотворении речь идет о земных амбициях человечества, и его цель — показать, что все они ведут к разочарованию. О чем мы должны молиться, так это о «здоровом уме в здоровом теле и сильном духе». На самом деле автор говорит о том, что мы должны питать наш разум и тело в равной степени, а не о том, что здоровое тело автоматически означает здоровый разум, как считалось ранее.
3. Homo sum: nihil humani a me alienum puto (Я человек, я считаю, что ничто человеческое мне не чуждо).
Фронтиспис знаменитого Codex Vaticanus Latinus 3868, с изображением Публия Теренция Афера.
Вырванная из контекста, эта строка интерпретируется по-разному. Однако контекст придает ей неожиданный поворот. Эта строка была написана знаменитым драматургом Теренцием в его комедии «Самомучитель».
Сюжет вращается вокруг богатого старика Менедема, который сердится на своего сына Клиния за связь с девушкой без гроша в кармане. Он ругает его, говоря о его собственной карьере солдата, которую Глиния воспринимает буквально и отправляется на Восток, чтобы жить как солдат.
Пьеса начинается с того, что Менедем работает в поле (как форма самонаказания), а его сосед спрашивает его, почему он работает в поле, когда у него так много слуг, которые могут сделать это за него. Когда Менедем говорит ему, чтобы он занимался своими делами, сосед отвечает Homo sum: nihil humani a me alienum puto. Кто бы мог подумать, что эта влиятельная фраза изначально была просто оправданием того, что человек сует нос в чужую жизнь!?
4. Tanta stultitia mortalium est! (Какие глупцы эти смертные!).
Смерть Сенеки, изображенная Рубенсом в начале XVII века.
Хорошо известно, что знаменитое «Carpe diem» Горация говорит о том, что нужно извлекать пользу из каждого мгновения и не тратить время на бессмысленные вещи. Однако не многие знают, что stultitia (глупость), о которой говорит Сенека в приведенной выше фразе, связана с той же концепцией. Эта фраза взята из одного из его «Нравственных писем», озаглавленного «Об экономии времени», которое хорошо подытоживает общее отношение Сенеки к трате времени (которое он сам не слишком уважал, но это тема для другой статьи). Вот полный текст мысли:
«Какие глупцы эти смертные! Они позволяют самым дешевым и бесполезным вещам, которые можно легко заменить, входить в счет, после того как они их приобрели; но они никогда не считают себя в долгу, когда получают немного этого драгоценного товара — времени!».
Поэтому в следующий раз, когда вы не сможете заставить себя работать продуктивно, вместо Carpe diem попробуйте мотивировать себя фразой Сенеки — вы будете удивлены эффектом!
В некоторых из этих случаев пословица означала совсем не то, что принято считать. В других случаях оказалось, что она значит гораздо больше. Возможно, после прочтения этой статьи у вас возникло ощущение, что вы потеряли пословицу, по которой любили жить. Не унывайте! Древний мир полон мудрости и советов для нас. Если одна поговорка, изречение или пословица потеряла тот смысл, о котором вы думали, то наверняка найдется другая.