Да здравствует латынь: Amo, Amas, Amat, Am…erm….

Бен Поттер
Если вы когда-нибудь посещали хотя бы час занятий по латыни, то, скорее всего, слова, вынесенные в заголовок, были первыми, которые вы выучили на этом древнем языке.
Это спряжение глагола «любить» (т.е. я люблю, ты любишь, он/она/она любит…) неизгладимо запечатлелось в памяти школьников всего мира; хотя многие могут забыть о том, что когда-либо изучали этот язык, потому что нельзя приукрашивать тот факт, что изучение латыни, несмотря на то, насколько увлекательным и полезным оно может быть, не для всех.
Сложность латыни, несомненно, играет в этом свою роль: это далеко не самый легкий язык для носителя английского языка, в частности, из-за того, что, как мы видели выше, суффикс слова может кардинально изменить его значение. То, что существительные в латинском языке имеют семь падежей, три рода, два числа, пять склонений, а глаголы — шесть времен, четыре настроения, два голоса и четыре спряжения (каждое с шестью различными окончаниями), лишь дает представление о том, почему этот диалект не самый простой в освоении.
Приведенный выше отрывок не может не навести на мысль о персонаже центуриона из «Жизни Брайана» Монти Пайтона, заставляющего незадачливого главного героя сто раз написать Romani ite domum («римляне идут домой!») в наказание за то, что он неправильно написал Romanus eunt domus («люди по имени Роман идут в дом») на стене дворца Понтия Пилата.
Самый логичный язык?

Из фильма Монти Пайтона «Жизнь Брайана».
Однако, несмотря на эту кажущуюся оторванность от нашего собственного языка, латынь бесконечно более логична, последовательна и хорошо организована, чем английский. Подобно лобзику или загадочному кроссворду, когда составные части находятся на своих местах, все становится намного понятнее.
Несмотря на сложность, многие отказываются от латыни из-за того, что это «мертвый язык» (т.е. язык, на котором нет живых носителей).
N.B. Несколько слов предостережения — если вам не доставляет особого удовольствия повышать кровяное давление лингвистов, лучше не называть латынь «мертвой», а вместо этого заявить, что она пережила псевдовымирание.
«Подобно пазлу или загадочному кроссворду, как только составные части оказываются на своих местах, все становится намного понятнее. «
Другими словами, он развился и выжил в форме романских языков (например, итальянского, испанского, французского, португальского и румынского), даже если он больше не является ничьим родным языком. Конечно, для всех намерений и целей латынь — это явно додо-эск… но лингвисты могут быть такой колючей кучкой!
Действительно ли латынь «мертва»?
Что поражает в языке, который, по крайней мере, имеет ауру смертности, так это то, что на самом деле он находится в удивительно хорошем состоянии! Не верите мне? Посмотрите на боковую стенку дивана или под холодильник — там наверняка прячется немного латыни.
«Многие отказываются от латыни из-за того, что это «мертвый язык» (т.е. язык, на котором нет живых носителей). «
E pluribus unum (из многих — одно) можно найти на реверсе американских пенни, а слова annuit coeptis (он благоволит нашим начинаниям) и novus ordo seclorum (новый порядок веков) окружают жуткую пирамиду на обратной стороне долларовой купюры США.
Приведенные выше девизы — лишь вершина айсберга; нетрудно вспомнить кусочки латыни, официально используемые для обозначения государств, университетов, спортивных команд, общественных клубов и даже некоторых стран: Швейцария использует «CH» для своего кода ISO в связи с ее латинским названием Confoederatio Helvetica.

Хотя эти официальные обозначения могут показаться не более чем декоративной помпезностью, латынь пронизывает гораздо глубже и значительнее, чем просто слоганы.
Прежде всего, это самое очевидное наследие латыни — ее алфавит. Склонные к эгоцентризму, мы часто считаем замечательным тот факт, что подавляющее большинство стран мира (включая большую часть Юго-Восточной Азии и большую часть Африки) приняли «наш» алфавит — настолько, что мы забываем напомнить себе, что этот алфавит вовсе не «наш», и, по сути, мы просто еще одни в длинном списке стран, которые были лингвистически колонизированы таким образом — как таковые, мы не имеем больших претензий на ABC’s, чем такие поздно пришедшие, как Турция или Вьетнам.
(N.B. У нас такое же коллективное слепое пятно на цифры, поскольку они, по сути, являются арабскими).
Однако мы взяли от латыни больше, чем просто ее текст. Вы, вероятно, даже не заметили, что эта статья обильно украшена такими сокращениями, как «например», «N.B.», «i.e.» и т.д. (О, и теперь «и т.д.»).
(О, а теперь еще и «и т.д.»!).
Тот факт, что бесчисленное множество других аббревиатур легко приходят на ум (AD, A.M., cf., et al., ff., per cent, Ph.D., P.M., P.S., re, s.o.s., sic., vs.), показывает, что латынь явно является повсеместной силой в современном обществе… Q.E.D.!
Мы могли бы, но не будем составлять бесконечный список «английских» фраз, заимствованных из латыни; это означало бы подчеркнуть этот момент до тошноты.
Институт, который сохранил латынь живой
Возможно, величайшим, пусть и немного непреднамеренным, защитником латинского языка после падения Западной Римской империи является институт, который во многом был наследником этого института, — католическая церковь.

Начальные строки Бытия на латыни
Я уверен, что все мы знакомы с настойчивым утверждением церкви о том, что латынь является единственным подходящим средством для передачи древних и священных слов еврея-назаретянина широким массам Европы. Более того, латинская месса не только просуществовала до 1960-х годов, но и по сей день является официальным языком Святого Престола, что означает, что это официальный язык национального государства, хотя и довольно маленького и избранного.
Очаровательно, что в Ватикане находится единственный в мире латинский банкомат, но, как ни удивительно, это не единственная страна с латинскими радиостанциями (Германия и Финляндия — два ярких примера).
Тема латыни настолько обширна, что на этих страницах нет времени говорить ни о тонкостях самого языка (его фонологии, лексике, морфологии, синтаксисе и т.д.), ни о его истории и эволюции от древнелатинского языка (языка Древней Римской империи) до классической латыни.
«Латынь и по сей день является официальным языком Святого Престола — это означает, что она является официальным языком национального государства, хотя и довольно маленького и избранного. «
(искусственно приукрашенная версия языка, призванная отличить его от речи простых людей, т.е. вульгарная латынь), к искажениям средневековой латыни, к исправлениям латыни эпохи Возрождения, к ранней современной латыни и, наконец, к современной латыни. Не говоря уже о многочисленных способах, которыми различные люди и национальности произносят латинские слова сегодня.
Очевидно, что все вышесказанное — лишь краткий обзор этой огромной по важности и масштабам темы, хотя уже одно это может стать достаточным основанием для ее дальнейшего изучения.

Редкая копия «Метаморфоз» Овидия в оригинале на латыни
Что касается изучения этого парадоксально устаревшего и актуального языка, то многие люди могут предложить вам убедительные аргументы в пользу того, что вы должны или даже убедить вас в том, что вы хотите (или, наоборот, не хотите) изучать латынь. Как мы все помним из школьных лет, желание — это ключ к обучению, а с языками соотношение желания и обучения только усиливается.
Если вы решите, что эти древние, хотя и далеко не устаревшие слова не являются теми, которых вы хотите коснуться своими губами, то убеждать вас в обратном будет бесполезно. Однако я бы сделал две оговорки к вышеупомянутому отпущению грехов: 1. даже малейший намек, самое незначительное любопытство, стоит того, чтобы продолжить — это может превратить игнорируемый зуд в нечто прекрасное, и 2. Латынь — одна из тех вещей, которые, даже если ими активно не заниматься, все равно приносят плоды, достойные осознания (а может быть, наоборот — жалко быть в полном неведении относительно этих плодов).
С другой стороны, если вы уже полны сил и бодрости и вам не терпится сделать эти древние слова вновь изученными, то мне остается сказать вам только одно, что довольно предсказуемо — carpe diem.
Столь плоская и банальная концовка заставляет меня снять шапку, шаркая ногами в знак признания того, что слова другой популярной классицистки Мэри Бирд дают гораздо более пронзительное и нешуточное обоснование достоинств латыни. Поэтому именно с ее крылатыми словами я и расстанусь с вами:
«Вы учите латынь НЕ потому, что она помогает вам понимать заклинания в Гарри Поттере… потому, что она помогает вам учить другие языки… потому, что она оттачивает ваше критическое и логическое мышление… Вы учите латынь из-за того, что на ней было написано — и из-за прямого доступа, который латынь дает вам к литературной традиции, лежащей в самом сердце (а не только в корне) западной культуры».

Оцените статью
shkola7vrn.ru
Добавить комментарий