Автор Кудрявцев ОлегНа чтение 6 мин.Просмотров14Опубликовано
Бен Поттер
Часто говорят, что все, что было хорошего в римлянах, пришло от их культурных предков, греков.
Как и в большинстве (я воздерживаюсь от слова «все») обобщений, в этом утверждении есть зерна как правды, так и лжи.
Хотя между греческим и римским искусством, богами, питейными заведениями, сексуальным поведением и строительством империи могут быть поразительные сходства, они ничто по сравнению с параллелями между комедийным театром этих двух культур.
В этом отношении человек, к которому мы обратимся, чтобы попробовать наш самый первый вкус римской литературы, — это драматург Плавтус.
Как сказал мировой эксперт в этой области П.Г. Макк. Браун, сказал:
«Латинская литература начинается со взрыва, с ослепительной демонстрации виртуозного словесного фейерверка в двадцати комедиях, написанных Плавтом между 205 и 184 годами до нашей эры».
И тот факт, что он позаимствовал сюжет или два (или 130, согласно некоторым источникам), нисколько не умаляет статуса Плавта как первого и, по мнению многих, лучшего выразителя римской комедии.
Но прежде чем мы окунемся с головой в эти литературные воды, небольшая биографическая справка (такая, какую нам позволяет дать потомство).
Плавт был родом из Сарсины в Умбрии, недалеко от современного Сан-Марино, и его путь к театральному величию был необычайно цикличным.
История гласит, что молодой Плавт изначально был кем-то вроде рабочего сцены или декоратора, чье художественное любопытство в конце концов подтолкнуло его попробовать себя в качестве актера.
После, должно быть, умеренного успеха, он накопил достаточно денег, чтобы отказаться от этого неблаговидного занятия (в римском обществе об актерах думали плохо) и вложил все в морское дело.
Каким бы великим он ни был, Плавт не был предпринимателем. Он потерял все свое состояние и был вынужден днем работать мельником, а ночью изучать греческую комедию.
Хотя такая жизнь в относительной бедности и наемный труд позволяют предположить, что Плавт не имел привилегированного воспитания, сам факт того, что он был чрезвычайно грамотным в латинском и греческом языках, говорит о том, что это не история «из лохмотьев к богатству». Чтобы доказать это, следует отметить, что он был хорошо осведомлен о политике и истории обоих народов, прекрасно разбирался в поэзии и был широко начитан.
Но даже в этом случае, благодаря тому, что Плавт изучал греческих практиков своего искусства, его знания скорее граничили со всеобъемлющими, чем просто обширными.
Интересно, что его драматургом был не мастер старой комедии Аристофан, а тот, кто доминировал в новой (греческой) комедии… Менандр (342-290 гг. до н.э.).
Юмор Менандра был гораздо менее яростным и острым, чем у Аристофана. Хотя очевидно, что он занимался политической сатирой и игривой пошлостью, он никогда не доходил до тех подрывных или извращенных крайностей, до которых регулярно доходил Аристофан.
Он также любил посыпать свои произведения легко усваиваемыми, домашними изречениями, что, должно быть, сделало его одним из самых легко цитируемых художников эпохи.
Эти примеры дают нам представление:
«Злые связи развращают хорошие манеры».
«Кого любят боги, умирают молодыми».
«Имущество друзей — общее».
Возможно, именно по этой причине Плавт выбрал Менандра в качестве своего основного источника влияния, а не Аристофана. А может быть, потому, что Менандр был ближе по времени, чем древнегреческие комиксы… или потому, что это были единственные книги, которые Плавт смог достать.
Какова бы ни была причина, великий грек (и его современники) оказал более чем небольшое «влияние» на латинского писца.
Не то чтобы на воровство сюжетов смотрели свысока или держали в секрете.
На самом деле, в нескольких прологах Плавта он открыто указывает оригинальное греческое название и автора переведенных им пьес. Хотя так было не всегда, мы можем с уверенностью предположить, что его намерения не были обманчивыми в этом отношении.
Это было настолько откровенно, что первоначально многие считали, что Плавт был скорее лингвистом, чем настоящим поэтом. Но в 1968 году открытие оригинальной пьесы Менандра «Dis Exapaton» («Двойной обманщик») пролило свет на методы Плавта. Именно на основе этого сценария была адаптирована его «Вакхиды» («Сестры Вакхиды»).
Хотя в целом сюжет и последовательность пьесы во многом совпадают, Плавт сокращает несколько сцен, меняет порядок других и то и дело корректирует указания к сцене.
Он также добавляет и сокращает шутки по своему усмотрению, вставляет или усиливает каламбуры (его излюбленный метод подачи комического) и меняет имена персонажей.
Это почти все, что требовалось от Плавта в плане характеристики персонажей, поскольку и новогреческая комедия, и римская комедия почти полностью полагались на стандартные персонажи, например, на влюбленного юношу, его скупого отца, хитрого, манипулирующего раба, аппетитного паразита и др.
Единственное, чего не сделал Плавтус, как это ни удивительно для нас, — не изменил место действия пьесы с Афин на Рим.
Хотя для нас греческая обстановка пьес Плавтуса является удивительно парадоксальной, для среднестатистического римлянина она показалась бы обыденной. Это объясняется тем, что Плавт писал не «комедии», а «фабулы паллиата» (драмы в греческом плаще).
Эта основа позволяла писателю проявлять большую художественную и комедийную свободу, поскольку римские шутки можно было использовать в абстрактной обстановке для достижения комического эффекта. Действительно, тот факт, что «пойти по-гречески» стало фразой для обозначения разврата и излишеств, говорит сам за себя.
Современной параллелью может быть что-то вроде «Пылающие седла» или «Робин Гуд: люди в трико», поскольку эти фильмы рассказывают нам больше о современной Америке, чем о соответствующих исторических периодах.
Подобным образом, произведения Плаутуса полны рискованных и компрометирующих ситуаций, а также шлепков и склонности к случайному вставлению музыкальных номеров. Однако, как поэт и художник, Плавт явно мог предложить гораздо больше, чем впечатляющий бесконечный гэг-ролик, которым он прославился.
Его более возвышенные качества проявились в его кантиках. Эти высоко стилизованные и впечатляющие арии кажутся почти капризно вставленными (часто в начале пьесы) и, предположительно, служат двойной цели — привлечь внимание аудитории и продемонстрировать истинное мастерство автора.
Действительно, современное наследие Плавта было впечатляющим: его пьесы все еще ставились в Риме вплоть до времен Горация (65-8 гг. до н.э.).
Он также был популярен в Италии эпохи Возрождения, особенно после 1429 года, когда в Германии были обнаружены 12 его пьес, считавшихся навсегда утраченными.
Однако, начиная с 17 века, его популярность резко упала.
Нетрудно предположить, что так было и в Англии, потому что он был заменен. Именно в этот период Шекспир сделал с Плавтом то, что Плавт ранее сделал с Менандром.
В конце концов, нет лучшего описания комедиографа Плавта, чем то, что дано ему в качестве эпитафии. В отличие от многих великих людей, ему повезло, что его бессмертное наследие достойно отразило масштаб и великолепие его искусства:
Postquam est mortem aptus Plautus, Comoedia luget, Scaena est deserta, dein Risus, Ludus locusque Et Numeri innumeri simul omnes conlacrimarunt
Плавт мертв, и на пустой сцене Грустная комедия лежит Оплакивая ярчайшую звезду нашего века. Пока бесхитростная Мелодия И шутка, и веселье, и шутка, и веселье в запустении. Их поэт оплакивает